Translation of "da poliziotti" in English


How to use "da poliziotti" in sentences:

Un tizio mi si faceva da dietro e due enormi in divisa da poliziotti me lo mettevano in bocca e ricordo che dissi a me stessa:
And there's this guy fucking me from behind, right? And there's these two huge guys dressed like cops in my mouth at the same time. And I remember thinking to myself,
Potreste giocarvelo da poliziotti e arrestarlo, oppure seguirlo e farvi portare dai pezzi grossi.
Well, you can play him like a cop and haul him in now and get your arrest, or you can tag him and let him lead you to the big fish.
Le uniche due facce nere in mezzo a un mare di bianchi.....protetti da poliziotti dal grilletto "facile".
We're the only two black faces surrounded by a sea of over-caffeinated white people patrolled by the trigger-happy L. A. P. D.
Stavolta non si tratta di deviare scartoffie dall'Ovile al distretto di Downtown, questa e' roba da poliziotti veri.
This isn't pushing paperwork from the Barn to downtown. This is real police work.
Forse sono proprio stupido, Nate, ma la tua fonte di entrate alternativa e' a mezzo metro da Boss Hogg in persona, in una banca circondata da poliziotti.
Maybe I'm just dense, Nate, but your alternate revenue source is sitting two feet from Boss Hog himself in the middle of a bank surrounded by a bunch of cops.
Che due idioti come voi abbiano passato l'esame da poliziotti.
Amazing that two idiots like you could've passed the police exam.
Allora capirete anche che e' improbabile... che desideri una visita da poliziotti convinti che suo... fratello piazzasse bombe a Londra.
Then you'll appreciate he's unlikely to want visitations from policemen who believe his brother wished to dynamite London.
Dobbiamo cercare di fermarli prima di tutto agendo da poliziotti.
We've got to try and take them down as cops first.
Non passero' il resto della mia vita a farmi seguire da poliziotti.
I'm not going to spend the rest of my life being followed around by police officers.
Come hai detto tu, siamo circondati da poliziotti.
Like you said, we're surrounded by police.
Tutte le volte che sono stato fermato da poliziotti, perquisito da poliziotti, spinto a faccia in giu' sul marciapiede da poliziotti, ingannato dai poliziotti, picchiato da poliziotti, truffato... da poliziotti, per tutto questo tempo,
All the times I been pulled over by cops, frisked by cops, shoved down on the sidewalk face-first by cops, lied to by cops, knocked around by cops, ripped off... by cops... all those times.
Vi pagano per non fare il vostro lavoro da poliziotti?
They give you money so you won't do the police work?
Fare attenzione e' roba da poliziotti della narco e secchioni.
Paying attention is for narcs and dweebazoids.
Erano in due... vestiti da poliziotti.
There were two... Dressed like cops.
È gergo da poliziotti, vuol dire "lasciare andare".
I think it's police slang, Saunch. It means "out me loose."
Lo raccontero' nello stesso modo in cui l'ho raccontato alla commissione d'inchiesta e in ogni bar da poliziotti tra Houston e Biloxi, e sapete perche' la storia e' sempre la stessa anche dopo 17 anni?
I tell it the same way that I told the shooting board and every cop bar between Houston and Biloxi. And you know why the story's always the same, 17 years gone?
Fanculo quel gergo da poliziotti che usate sempre voi stronzi.
None of that nonsensical cop jargon y'all motherfuckers always be writing.
Io non porto a casa "Beowulf", e lui non porta storie da poliziotti.
I don't bring home beowulf, And he doesn't bring home cop stories. Ah.
Niente storie da poliziotti, Kevin non mi trova affascinante e un madre lingua inglese ha definito il capitano Holt "esilarante"!
We can't tell cop stories, kevin doesn't find me charming, And a native english speaker referred to captain holt As "hilarious." I am flummoxed!
Facciamo roba da poliziotti, parliamo apertamente della vasectomia, cancelliamo la vasectomia, beviamo qualcosa, ridiamo della sua scampata vasectomia.
We'll do some cop stuff, have a heart-to-heart about your vasectomy, cancel your vasectomy, grab some drinks, laugh about the time you almost got a vasectomy.
Esatto, motivo per cui non affrontiamo la cosa da poliziotti.
Exactly, which is why we don't approach this like cops.
E' un bar frequentato da poliziotti, ne ho due dozzine che potrebbero garantire per me.
That's a cop bar. I got two dozen police who'll vouch for me.
Vi comportate da poliziotti, non da coppia.
You're acting like cops, not a couple.
Quello che voglio dire e' che quella era... semplice roba da poliziotti.
The point is, that was all just regular cop stuff.
Oltre a ripulire il sangue e arrestare lo stesso pezzo di merda più e più volte. Sai, da poliziotti non possiamo fare molto.
Other than mopping up blood... and arresting the same piece of shit over and over, you know, not much we can do as cops.
Ho visto quello che possiamo e non possiamo fare da poliziotti.
What we can do as cops, what we can't do.
Non mi fido granché di rapporti redatti da poliziotti corrotti, sono qui per la verità.
I don't believe police reports written by dirty cops. - I came here for the truth. - You got the truth.
A chiunque si trovi dentro la Wessex Bank, siete circondati da poliziotti armati.
To whoever is inside the Wessex Bank, you are completely surrounded by armed officers.
Monache legato e spogliato da poliziotti!
Nuns tied up and stripped by cops!
Eravamo fuori a fare del vero lavoro da poliziotti.
We've been out doing actual police work.
Voglio la strada libera da poliziotti e il transito del confine garantito.
I want to go to clear of cops and safe passage over the border.
No, ai ladri vestiti da poliziotti.
No, the thieves dressed as a cop.
Avete fatto il vostro piccolo dovere da poliziotti.
You've done your little bit of police work.
Io esco dall'entrata principale e voi due ve la svignate vestiti da poliziotti.
I'm gonna roll out the front the two of youse beat it out the side in the fucking cop uniforms.
L'ultima cosa che mi serve in giornate come questa sono telefonate da poliziotti che fai arrabbiare, perche' francamente, sembrano aumentare ogni volta.
Last thing I need on a day like today are phone calls from coppers you're pissing off, because frankly, they seem like an ever-increasing number.
In una pungente giornata invernale del 1929, dei killer vestiti da poliziotti freddarono sei gangster ed un oculista in un parcheggio sotterraneo di Lincoln Park.
On a crisp winter day in 1929, killers disguised as policemen gunned down six gangsters and an optician in a Lincoln park garage.
... in un minuto, siamo circondati da poliziotti, tutto il perimetro del campo, con tutte quelle torce potentissime.
...any minute, we're surrounded by police, the whole perimeter of the entire field with those million-power candle torches things.
E' una cosa da poliziotti, Castle.
It's a cop thing, Castle. No.
Allora... immagino che non possiamo andarci vestiti da poliziotti.
I guess we can't go in there looking like cops.
Cominciano proprio a piacermi queste cose da poliziotti.
You know, I'm really starting to like this cop stuff.
Questo lo chiamate "lavoro da poliziotti"?
This what you guys call police work?
E' circondato da poliziotti, così spara a Randi e poi incastra quel tale Barrett mettendo me e Wes sulle sue tracce.
He's surrounded by cops. Shoots Randi. Then he sets up that guy Barrett.
I sospetti sono armati e vestiti da poliziotti.
Suspects are armed and posing as cops.
E il "Washington Post" ha documentato che lo scorso anno, quasi 1000 persone sono state ferite a morte da poliziotti in servizio.
And the "Washington Post" reported that last year, nearly 1, 000 people were fatally wounded by on-duty police officers.
0.58901286125183s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?